Нет, ну правда, я закончу ее переводить и точно, точно больше не буду соглашаться на "ну может все-таки возьмешься, а то предыдущий переводчик Не Смог".
Короче. Картина маргарином.
"В феррари сформировались два противоборствующих клана, и Пиччинини, несомненно, был на стороне Пирони. Он ценил его образованность и эрудицию, тогда как Жиль временами казался деревенщиной"
Следующий абзац:
"В итоге Пиччинини принял сторону Жиля, заявляя, что Пирони плохо выполняет команды из боксов".
И следующий абзац после этого:
"Жиль упрямо желал знать, кто в действительности его поддерживает"
Да, Жиль, мы тоже.
И аватарка прямо Олицетворяет.