Я не могу. Если с предыдущей книжкой я страдала от множества заместительных, то тут мне кажется, что автор не вполне владеет языком, на котором пишет.
Нет, я хорошо понимаю, о чем речь. Нет, мне не требуется перепроверка со словарем. Я, блть, не могу в логику автора.
Короче, очередная картина маргарином. Женщина узнала, что у мужа была любовница, на которой он даже планировал жениться, сразу после похорон этого самого мужа.
И автор пишет: "Джоан была вне себя, когда расспрашивала друзей о Беверли. Большинство ее собеседников замечали крайнюю степень нервозности".
Да что ты говоришь, автор??? Да ладно???? Она и правда нервничала??? *табличка "сарказм"*
Я могу оставить в переводе, как есть, но мне ужасно царапает глаз это уточнение. Я бы поняла его в контексте, например, если бы Джоан славилась своей сдержанностью, например. Ну, типа, раз уж даже она выглядит бегающей по потолку, значит, там ваще адский ппц, в таком духе.
Но нет.
Пфффф. Я, конечно, что-нибудь придумаю. Но честное слово, автор какой-то странный.

UPD: Добила кричу кофемолкой, я не знала, что жена Жака Вильнёва-старшего была такой феерической женщиной
Картина маргарином. Жак гулял, как не в себя, клеил девушек, вёл легкомысленный образ жизни. Селин узнала об этом, послала его, уехала, закрутила роман с каким-то чуваком, который позвал ее замуж. Селин сообщила об этом Жаку и предложила разводиться. Жак перепугался, стал упрашивать ее начать всё заново. "Не вопрос", - сказала Селин, - "только мы это на моих условиях делаем. Замутим гостевой брак, а то мне из твоего дома неудобно ездить на работу, а по выходным я буду приезжать к тебе". Жак на всё согласился и больше не изменял. И Селин после этого в интервью говорила, что нунафиг, пора ломать эту традицию, что мужчины рода Вильнёв выбирают себе в жёны кротких и покорных женщин, а потом делают с ними что хотят.
Фух, пойду спать.